was born in Kinshasha, Congo, in 1970. He studied English Literature and Media Theory in England and Scotland. He lives in Athens and works as a journalist for the newspaper Kathimerni. He has published two novels: Body against body (2005) and The Interrogation (2008). He has travelled extensively and is the recipient of a US German-Marshal award. Maglinis has translated works by Ernest Hemingway, Philip Roth, Elia Kazan,Terry Eagleton, Mark O’Sullivan and Pat Barker. His work in included in several Greek anthologies.
is often described as the grande dame of Slovenian poetry. Born in 1939, she started her career as a stage actress, but later turned to writing to become one of the best-loved Slovenian poets, a singer of chansons and author of numerous plays and books for children. Her poetry paraphrases the motives, tone and atmosphere of Slovenian folk poems and ballads, and has been translated into several languages. Her poetry collections include Twilight, 1967, Midsummer Night, 1968, The Heart Potion, 1973, and The Wormwood Woman, 1974. In1993, she announced that her collection of that year, entitled That time, would be the last. Two volumes of her selected poems were subsequently published in 1998 and 2002.
was born in Siberia a little more than 40 years ago, and has travelled extensively before settling down in France in 1986. As related in his novel Le testament français, published in English as The French Testament, he learnt French from his grandmother at the age of three, and became convinced that one day he would write in this language. He made the language transition with his third novel, Au temps du fleuve amour, (English edition Once Upon the River Love) winning the most prestigious French literary awards, the Goncourt and the Medicis for Le testament français. He then published Le crime d’Olga Arbélina and Requiem pour l’Est. His last novel, La musique d’une vie, sweeps over decades of Russian history as a background to the story of a young pianist.
was born in 1975 in Koper, a town in the bilingual locale of Slovenian Istria where he still lives and works. He graduated in comparative literature and literary theory from the Faculty of Arts in Ljubljana. He writes poetry, short prose, literary reviews and essays. His main focus is translating contemporary Italian authors such as Cesare Pavese, Antonio Tabucchi, Dario Fo, Pier Paolo Pasolini, Andrea Zanzotto, F. T. Marinetti, Eugenio Barba, Pier Vittorio Tondelli, Dino Buzzati, Franco Loi, Alda Merini, Paolo Ruffilli, Edoardo Erba and many others.
has been Director of the Scottish Poetry Library since 2000. New Zealand-born, she moved to Scotland in 1987. She worked as a freelance editor, critic and translator, and has had a long editorial association with Carcanet Press. Her published work includes studies of Louis MacNeice and Sylvia Plath. She lives in Glasgow.
was born in 1976 and grew up in Pontneddfechan, south Wales. His first Welsh‐language novel, Cadw dyffydd, brawd, written while a student at Aberystwyth, won the Arts Council of Wales' Welsh Book of the Year award in 2001. His second novel, Dyn yr Eiliad (The Other Man), was short‐listed for the same prize in 2004 and, according to one reviewer, is "a landmark in recent Welsh fiction". His most recent book is Dolenni Hud, a collection of six short stories set in “Welsh” towns in the United States, produced in collaboration with photographer Simon Proffitt and accompanied by Cymru Arall / Parallel Wales, an installation shown at The LAB in San Francisco in 2008. Owen Martell works also as a translator. His adaptation of Martin Crimp's Attempts on Her Life will be produced by the Sherman Cymru theatre, Cardiff, in summer/autumn 2009. www.owenmartell.com
holds BA and MA Degrees from the University of Malta and a Ph.D. (English) from Edinburgh University, Scotland. His tenure at the University of Malta included appointments as Head of Department of English and Dean of the Faculty of Arts. In 1982-3, he was Maître des Conferences at the National University of the Ivory Coast. In 1984-5 he was Scholar in Residence at Michigan State University. Returning to Malta, he became the first Director of the Communication Programme and the Centre for Distance Learning as well as Coordinator of the American Studies Programme. He is Consultant Editor of Encyclopaedia of Commonwealth Literature (Routledge); World Literature in English WLWE (University of Toronto Press); The Commonwealth Novel in English (University of Texas at Arlington); Journal in Mediterranean Studies (University of Malta); He was on the Adjudicating Panel of The Commonwealth Poetry Prize (1985), and Chairman, Commonwealth Writers’ Prize (2005). Prof. Daniel Massa is a leading Maltese poet who has published poetry collections in both English and Maltese. His poems, many of which appeared in various anthologies, are published in Xibkatuliss.
(Tortosa, 1961) has a PhD in Scenic Arts. Her multiple artistic activities involve different forms of art, such as poetry, essays, theatre and translation. She has produced more than twenty scenic poetry performances, in collaboration with renowned musicians. Several of her records have been proclaimed as outstanding, such as El meu amor sense casa (My Love without Home), based on the poems of Maria Mercè Marçal and music by Toti Soler, and Per molts anys i Bon profit (Many Happy Returns and Bon Appétit), with the poems of Miquel Martí i Pol and music by Toti Soler, which won the year’s best Catalan record award in 2000. In 2006, she published her first poetry collection, Amurada (Tacking, 2006).
born in 1979 in Kruševac, Serbia, graduated in Serbian language and literature at the School of Philology at the University of Belgrade. He is one of the founders and the editor of the Treći Trgliterary magazine ( www.trecitrg.org.rs), in Belgrade. He is also the founder of the Belgrade Poetry and Book Festival – Trgni se! Poezija! For several years he has been the secretary of the editorial of the magazines Istočnikand Poezija(Belgrade). He also writes poetry, and his poems have been published in magazines and anthologies in Serbia and Poland. His poems have been translated into Polish and included in an anthology of young Serbian poetry War and MP3 (Krakow, 2007). He lives and works in Belgrade.
was born in Požega, in 1978. He graduated in Seriban Literature at the School of Philology of the University of Belgrade. He writes poetry and essays. He has published two poetry collections, Stone pieces and The Suitcases of Jim Jarmusch. He also publishes his works in magazines ( Mostovi, Književna reč Treći Trg, Letopis Matice srpske, Književni magazin, Beogradski književni časopis, Polja, Koraci, Povelja, Ulaznica). His poems have also been included in several poetry anthologies, and translated to Polish language (Magazines Portret and Fragile: Anthology of Young Serbian Poetry).
was born in eastern Turkey in 1968 and raised in Kurdish and Turkish. She published her first volume of poems, ‘Mansions full of breezes’ in 1997. Her poetic style is original and thoughtful, setting her aside from traditions and trends. Her first collection was awarded two important literary prizes. Her second collection, ‘Make sure God does not see my letters’, was published in 1999. She writes regularly for literary periodicals.
was born in Budapest in 1959. He studied Hungarian and German Literature and Sociology at the Lóránt Etövös University, Budapest. His works include six plays, six novels and a collection of short stories. Márton has won numerous literary awards and is a former guest artist of the Berlin DAAD and of the Berlin Literarisches Colloquium. He has translated works by Luther, Novalis, Gryphius, Goethe and Heinrich von Kleist into Hungarian.
is a poet novelist, editor and publisher. He was born in 1971 in Angola and lives in Vila do Conde in Portugal. He is the author of three novels - O nosso reino (Our Kingdom, 2004), O remorse de Baltasar Serapiao (The Remorse of Baltasar Serapiao. 2006), for which he was awarded the Jose Saramago Prize, and O Apokalipse dos trabalhadores (The Apokalypse of the Workers, 2008) - and nine books of poetry, including Livro de maldicoes (The Book of Curses, 2006), Pornografia erudite (Enlightened Porn) and Bruno (both 2007), and his latest, the long poem O Sao Salvador do Mundo. His poems have been translated into several languages including French, Spanish, English, Arabic, Czech and Slovenian. He has edited a number of literary anthologies and is jointly responsible for Quasi Press which has published Portuguese-language authors such as Mário Soares, Caetano Veloso, Adriana Calcanhotto, António Ramos Rosa, Artur do Cruzeiro Seixas, Ferreira Gullar. He co-edits the literary magazine Apeadeiro. www.valterhugomae.com
was born in Angola, grew up in Paços de Ferreira in the north of Portugal, and has lived in Vila do Conde since 1981. He has an undergraduate degree in law and a graduate degree in Modern and Contemporary Portuguese Literature. He has published seven books of poety and three novels; edited anthologies of the poets Manoel de Barros, José Régio, and Adília Lopes, among others; and translated works from Italian and Spanish. He also dabbles in art: his first show, The Face of Gregor Samsa, took place in Porto in 2006. Valter Hugo Mãe’s first literary efforts were in poetry. A collection of his complete poetic work will appear in 2008 with the title Folclore íntimo [intimate folklore]. His first work of fiction, Nosso reino [our kingdom], came out in 2004. The Diário de Notícias, a very important daily newspaper, called it the best Portuguese novel published that year. Valter Hugo Mãe was awarded the José Saramago Prize in 2007. O apocalipse dos trabalhadores [The workers’ apocalypse], is a portrait of our time centered on a group of ordinary people living ordinary lives in search of their personal paradise. They are afflicted by the hope of someday achieving happiness, or lacking hope altogether. It is the story of Maria da Graça, a cleaning woman in a provincial city, whose ambition is to die for love. www.valterhugomae.com/
was born in 1959 in Prague, the Czech Republic. He studied English and Czech at Charles University, Prague and later worked as a teacher and translator from English. Among the writers he has translated into Czech are the 17th century classic John Bunyan (The Pilgrim’s Progress, Grace Abounding), James Hogg (Confessions of a Justified Sinner), Samuel Beckett (Watt). For some of his translations he received literary awards. His original work includes a book of poetry "Nuceny vysek" (Destruction of Animals) published in 2003 in Prague by Argo Publishers and sundry short stories and poems published in Czech magazines and broadcast on Czech Radio Prague. His book of short stories Und was published in September 2005 (Argo Publishers). His book of poetry "Deník rychlého člověka" (Journal of a Fast Man) was published in autumn 2007.
was born in Istanbul in 1977. After completing his university education at the Civil Engineering Department of the Bosphorus University, he worked as a Human Resources Specialist. His short stories for young people as well as his book reviews were published in literary magazines such as E Edebiyat, Varlık, Altyazı, and Kitap-lık. In 1995, he received the İstek Foundation Alumni Association’s İffet Esen Short Story Award. The first book, of his four-book series with the title Legends of Perg, was Korkak ve Canavar ( The Coward and the Beast) published in 2002. The story takes place in the fantastic land of Perg, a place created by the author through a successful synthesis of Eastern and Western cultures. Its sequel Merderan'ın Sırrı ( Merderan’s Secret) was published in the same year and the third book, Bataklık Ülke ( Boggy Land) came out in 2004. The Perg series, published by Metis Edebiyat, also the publisher of The Lord of the Rings and the Earthsea series in Turkey, came to an end after the fourth book. The last book of the series, Tanrıların Alfabesi ( The Alphabet of the Gods) was published in February 2005. Following Legends of Perg, the author has written two novels in different genres. His novel Şakird( The Disciple), which is about young missionaries of Islam, was published in October 2005. Kardeş Kanı ( Brothers Blood), a thriller about street children and organized crime was published in 2006. His books have been translated into Polish and Bulgarian. Baris Mustecaplioglu has lately been working in cooperation with the illustrator Engin Deniz Erbaş from Bilgi University in order to visualize the Land of Perg. The author also writes reviews and essays for various magazines. He is currently working on a new novel which he plans to get published in the first months of 2009. www.barismustecaplioglu.com
was born in 1968 in Tunisia and grew up in Belgium, Iran and Ireland, and now lives in Wales. In 1998 he won an Eric Gregory Award for poetry from the Society of Authors and in 2001 he won the Levinson Prize from the Poetry Foundation and Poetry magazine. His poems, translations, essays and reviews have appeared in the London Review of Books, the Times Literary Supplement, The Independent, PN Review, Poetry Wales, Leviathan, and New Writing 10. His first book of poems, The Canals of Mars (2004), was shortlisted for the Roland Mathias Prize and is already being reprinted. A selection of his poetry appears in New Poetries II, edited by Michael Schmidt (Carcanet, 2005). His academic books include Maurice Maeterlinck and the Making of Modern Theatre (OUP, 2000), Symbolism, Decadence and the fin de siècle (University of Exeter Press, 2000), and he has edited the Penguin Classics edition of Against Nature by J-K Huysmans and TE Hulme's Selected Writings for Carcanet. His French Anthologie de la Poésie symboliste et décadente is published by Les Belles Lettres (Paris, 2001). He is a fellow of St Anne's College, Oxford, where he is a Reader in French. Patrick has recently published a new pamphlet, 19th Century Blues (Smith/Doorstop) which was a winner in the 2006 Poetry Business competition.
was born in Northern Ireland and has lived in Scotland since 1970. He is a writer and translator from German. His stories have been published in several anthologies of Scottish writing and he has translated the stage version of Bernard Schlink’s The Reader. His translations of Stella Rottenberg’s poetry have been published in a bi-lingual edition as Shards .
(Castelló de la Plana, 1947) is a biologist, journalist and writer. At the age of 26 he was awarded the Prudenci Bertrana Prize for his book L'Adolescent de sal (The Adolescent of Salt, 1975), a novel that is regarded as both a symbol of its times and an essential, innovating work in the literary scene at the time of its publication. Notable among his subsequent books are Excelsior o el temps escrit (Excelsior or Written Time, 1975), and the collections of short pieces, Doi (Blather, 1990) and Els detalls del món (The Details of the World, 2005). He has also published the poetry collections El bell país on els homes desitgen els homes (The Beautiful Country Where Men Desire Men, 1974), Notes de temps i viceversa (Notes of Time and Vice Versa, 1981), The Blazing Library (1994). His critical spirit and intense, magnetic language have brought him many literary prizes and other forms of recognition. He has been a regular contributor to a range of state-wide periodical publications and an active participant in cultural events. He is a staunch defender of the importance and need for propagation of culture in the broadest sense of the word. Biel Mesquida is an essential reference in present-day Catalan literature and, in recognition of his work, was awarded the Creu de Sant Jordi (St. George Cross) by the Generalitat (Government) of Catalonia in 2005. He is a member of the Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (Association of Catalan Language Writers) and vice-president of the Catalan PEN Club.
was born in 1942 in Sofia, Bulgaria, and emigrated to Israel with her parents in 1948. She grew up in Jaffa and studied English Literature at the universities of Tel-Aviv and Jerusalem. She has published six collections of poetry, with two more forthcoming, as well as twenty books of children’s poetry under the pseudonym Adula. She has been awarded several prizes for her work, including the most prestigious prize for children’s poetry, the Zeeve Prize. She has published translations of large selections of poetry by Sylvia Plath and Ted Hughes, and lately she has translated the Norwegian poets Olaf Hauge and Rolf Jacobsen. She writes articles for the literary supplement of Ha’aretz. She is married to the painter Aharon Messeg with whom she has lived in several rural localities in Israel where they have built their own houses and grown food. She has three grown-up children.
was born in 1952 in South Wales. He studied at the universities of Aberystwyth and Cardiff, then after working in an environmental field, co-founded Friends of the Earth (Cymru) and became the organisation’s joint co-ordinator for some years. He is advisor to the charity, 'Sustainable Wales' and for some years edited the international quarterly, Poetry Wales. As well as being an active environmental campaigner, he is an essayist and poet, having published two collections of essays: Watching the Fire Eater (1992), winner of the 1993 Arts Council of Wales Book of the Year Award; and Badlands (1996), essays about post-communist Albania, California and the state of Wales and England. He has also edited Green Agenda: essays on the environment of Wales (1994). His book, To Babel and Back, was published in 2005 and won the 2006 Wales Book of the Year Award. His poetry collections include A Thread in the Maze (1978); Native Ground (1979); Life Sentences (1983); The Dinosaur Park (1985); The Looters (1989); and Hey Fatman (1994). A Selected Poems was published by Carcanet in 1999, followed by After the Hurricane (2002). In 2003, the same publisher issued his translations from the Welsh, The Adulterer's Tongue: An Anthology of Welsh Poetry in Translation. His first novel, Sea Holly (2007) was recently published by Seren. Robert Minhinnick lives in Porthcawl, South Wales.
is a literary critic, editor and translator. She has published Una infancia de escritor (The childhood of a writer), essays about 20th century European novelists Don Quijote en los Cárpatos (Don Quijote in the Carpathians) and a book on contemporary Spanish women authors Vidas de mujer (Lives of women). She has been a member of numerous literary prize juries and festival selection committees, and is on the editorial board of the literary magazines Sibila, Revista de Libros and La Alegría de los Naufragios. She contributes to the cultural supplement ABCD de las Artes y las Letras and to the reviews Letras Libres and Vanguardia Dossier.
is a Marrakech-based musician, dancer and choreographer. After working as a percussionist for ten years, he turned his attention to dance. He worked with leading choreographers G. Appaix , Hella Fattoumi, Sam Louwick, Bernardo Montet, Mathilde Monnier and Fatou Traoré and founded the first Moroccan contemporary dance company ANANIA with T. Izeddiou and B. Ouizgan in 2003. In 2004, he attended the Centre Chorégraphique National de Montpellier. Since then, his work has been an exploration of dance, music and video art. During his first residency at the Pistolletto Foundation in 2005 he started a line of work involving interaction and exchange with the public. He has collaborated with Fatou Traouré, Mathilde Monnier, the Cie Générique Vapeurs and Taoufiq Izeddiou and played a part in organising the Marrakech choreography event On Marche in 2006.
was born in Porto in 1942. Poet, novelist, essayist and translator of Shakespeare, Dante, Villon, Rilke, Lorca, Gottfried Benn, Walter Benjamin and Seamus Heaney into Portuguese, he has been awarded several prestigious literary prizes including the 1995 Prémio Pessoa. Since his debut in 1963, he has published some twenty collections of poetry, including Instrumentos para a melancolia (Instruments for Melancholy, 1980), A Furiosa Paixao Pelo Tangível (Furious Passion for the Tangible, 1987) and Uma carta no inverno (A Letter in Winter, 1997). Several of his books have been translated into Italian, Spanish and Swedish, and his collected poems were published in 1996. He has been the director of several Portuguese cultural institutions and is now Member of the European Parliament and Vice-Chair of its Committee on Culture, Youth, Education and the Media.
was born in Ljubljana in 1958. He is a poet, writer, translator, editor of a small press and director of the Center for Slovenian Literature. Mozetič has translated a number of French authors (Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf, Guibert and contemporary poets). He has published eleven collections of poems and three fiction books, including short texts Pasijon (Passion, 1993) and novel Angeli (Angels,1996). He edited an anthology of homoerotic poetry of the 20th century and an anthology of homoerotic motives in Slovenian literature. He won many awards and his books are translated into ten languages. In US were published poetry books Butterflies (2004) and Banalities (2007), and a book of short stories Passion (2005). As a publisher he is preparing an anthology of contemporary Turkish poetry. www.branemozetic.com
(Ljubljana, 1958) is a poet, writer, translator, editor of a small press and director of the Center for Slovenian Literature. Mozetič has translated a number of French authors (Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf and contemporary poets). He has published twelve poetry and three fiction books. He edited an anthology of homoerotic poetry of the 20th century and an anthology of homoerotic motives in Slovenian literature. His books are translated into several languages.
is an Emirati poet currently living in Dubai. She has published four volumes of poetry in Arabic: Here, I Lost the Time (1997), You, Alone (1999), Ha’ of the Absent (2003) and Perhaps Here (2008). Her poems are founded on a desire to change the world through Sufism, and are influenced by her scientific outlook. In 2008, Khulood was the first Gulf poet to win the Buland Al Haidari Award for Young Arab Poets at the Aseela International Cultural Festival in Morocco. She maintains a prominent presence in the Gulf poetry scene, participating in cultural events and having her work published in Arabic newspapers and magazines.
is a writer and artist. She was born in India, raised in Manchester and Leicester and lives and works in Scotland. Mundair is the author of A Choreographer's Cartography, Lovers, Liars, Conjurers and Thieves and The Algebra of Freedom. She is a Rolex Mentor and Protégé Award nominee, a Robert Louis Stevenson Award winner and was identified recently by the BBC/Royal Court Theatre as one of the 'next generation of promising new writers in Britain'. Her artworks have been exhibited at the Gallery of Modern Art, Glasgow, City Art Gallery, Leicester and Kevin Kavanagh Gallery, Dublin. The Independent newspaper wrote in a review of her work "Raman Mundair is a rare breed: a poet whose writing works on the page and the stage. Her readings reveal the secret music of the poem… Mundair is literature at its best: thoughtful, provocative and sharp." www.ramanmundair.com
One of the most prominent and prolific contemporary writers of Turkey, Murathan Mungan has published poetry, short stories, plays, novels, screenplays, radio plays, essays, film and theater criticism, and political columns. He has over fifteen poetry books, among them Osmanlıya Dair Hikâyat (Stories on the Ottomans, 1981), Metal (1994) and Yaz Geçer (Summer Too Passes, 1992) which has attained the status of a cult book due to its continuing popularity. A selection of his poems were translated and published in Kurdish as Li Rojhilatê Dilê Min (In the East of my Heart, 1996). His works have also been translated into Bosnian, Bulgarian, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Persian and Swedish. Most recently a selection of his short stories were published in German under the title Palast Des Ostens (2006) and his semi-autobiographical narrative Paranın Cinleri (Money Djinns, 1997) in Greek this year. An Italian translation of the same work is forthcoming. Also his 2004 novella Çador (Chador) will be published in French and Italian. Mungan’s trilogy of plays, “The Mesopotamian Trilogy” has enjoyed successful theater runs across the country and the last play of the trilogy, Geyikler Lanetler (Deer Curses, 1992) is on the 2007 program of the Arca Azzura Theater in Italy. His latest publications in Turkish are Kâğıt Taş Kumaş (Paper Stone Fabric, 2007) a play in three parts; Büyümenin Türkçe Tarihi (The History of Growing Up in Turkish, ed., 2007), a volume of short stories from the history of modern Turkish literature, edited in collaboration with the foremost literary critics in the country; and most recently, Yedi Kapılı Kırk Oda (Forty Rooms with Seven Doors, 2007), a book of short stories.
is one of the most prominent and widely translated Slovakian writers, and a distinguished biologist at Comenius University in Bratislava. He is the author of Fever.