Rights and working conditions

Filter by:

Emerging Translators’ Network (UK)

The Emerging Translators Network is a forum and support network for early-career literary translators working into English (primarily) and focussed essentially on the UK. ETN provide an email-based discussion group, where emerging translators can ask questions, seek and give advice, exchange tips and resources, post details of events and opportunities, even pass on work. Occasional meetings, socials, events and workshops are held in London throughout the year. Members outside London also organize meetings in their own areas. http://emergingtranslatorsnetwork.wordpress.com

PEN America

For the last 90 years, PEN American Center has been working to ensure that people everywhere have the freedom to create literature, to convey information and ideas, to express their views, and to make it possible for everyone to access the views, ideas, and literatures of others.

PEN America runs the annual The PEN World Voices Festival of International Literature in New York. They also administer the PEN/Heim Translation Fund and the PEN America Poetry in Translation award.

PEN America website has a number of useful online resources for translators and writers based in North America and beyond:

– online literary content such as monthly selections of poetry in translation
a list of grants, residencies and awards for translators
– a selection of US-based publishers who publish books in translation
– a model contract for translators
– a list of university translation programmes in the USA
– a reading list of books on translation and magazines and journal
– plus lots more. Visit http://www.pen.org/translation
– a database of US-based working translators
– a database of awards and grants for writers

The Asia Pacific Writers and Translators Association

The Asia Pacific Writers & Translators Association (AP Writers) is a not-for-profit, non-political association for authors and literary translators established to advance the careers of authors and literary translators, nurture the quality and diversity of literatures in the region, and promote their members’ work internationally.

AP Writers hold events and conferences, providing members with opportunities to build global connections, socialise and learn from others in the field.  They seek to foster timely discussions, identify road blocks for writers from the region,  find solutions, and provide opportunities for established authors to mentor emerging voices. More information is available at http://apwriters.org

Rights and working conditions for translators

CEATL ( The European Council of Literary Translators Associations) Website has some useful information on translators’ rights, including information on digital rights, the legal status of translation and a code of good practice. Available in French and English. They also have up to date news, information and research resources on the working conditions of translators.

Translators’ Associations in individual countries also usually offer advice and information. Visit Kwintessential for more information.

www.ceatl.eu/, www.kwintessential.co.uk/translation/associations.html