World Kid Lit
World Kid Lit blog, the @worldkidlit social media accounts, and the World Kid Lit month (September) campaign are run by an informal collective of volunteers.
World Kid Lit blog, the @worldkidlit social media accounts, and the World Kid Lit month (September) campaign are run by an informal collective of volunteers.
The Writers House of Georgia supports the development of Georgian literature, its promotion abroad and its translation into other languages. It maintains contact with international literary networks, participates in international projects and book fairs, organises visits for foreign publishers and hosts residencies for writers and translators. The House is also the organiser of the Tbilisi International Festival of Literature.
The International Prize for Arabic Fiction (IPAF) is the most prestigious and important literary prize in the Arab world.
Its aim is to reward excellence in contemporary Arabic creative writing and to encourage the readership of high quality Arabic literature internationally through the translation and publication of winning and shortlisted novels in other major languages.
Extracts from the 2020 shortlisted novels are available to read online in the Book of Excerpts here.
In addition to the Prize itself, IPAF supports other literary initiatives. In 2009 IPAF launched its inaugural Nadwa (writers’ workshop) for emerging writers of fiction in Arabic.
The Prize is run with the support, as its mentor, of The Booker Prize Foundation in London and funded by Department of Culture and Tourism, Abu Dhabi (DCT).
Although the Prize is often referred to as the ‘Arabic Booker’, this is not instigated nor endorsed at all by IPAF or the Booker Prize Foundation which are two completely separate, independent organisations. IPAF is not in any way connected with The Booker Prize.
The International Booker Prize is awarded annually for a single book, translated into English and published in the UK or Ireland. The vital work of translators is celebrated, with the prize money divided equally between the author and translator.
The European Union Prize for Literature (EUPL), established in 2009, awards annually 11-13 emerging prose writers from different European countries. The prize winning authors are selected by national juries and winners’ names are announced in spring, with an award ceremony held in Brussels in autumn. Some of the writers were translated into numerous languages after receiving the award.
Residencies are available for all types of writers engaged in literary creation. While the Foundation gives priority to writers and translators, it is also open to other disciplines.
The Foundation is located in an inspirational setting at the foot of the Jura Mountains in Switzerland. It will be open to writers as of March 2017 for periods of two weeks, one month, three months or six consecutive months. The Foundation will cover residents’ travel costs and will grant a monthly stipend of CHF 1200. Residents will be able to participate in cultural activities organized by the Foundation.
The application form and further information are available on the Foundation’s website.
The Jan Michalski Foundation for Writing and Literature was created in 2004 in Montricher at the foot of the Jura Mountains in Switzerland. Vera Michalski-Hoffmann opened the foundation in her husband’s memory to perpetuate their common commitment to those who devote themselves to the written word. The mission of the Jan Michalski Foundation is to foster literary creation and encourage the practice of reading through a range of initiatives and activities.
Juvenes Translatores is the European Commission’s annual translation contest for students.
Rules and instructions are available on the EC website.
Literature Ireland’s translation grant programme allows international publishers to apply for a contribution towards the cost of the translator of a work of Irish literature from English or Irish into another language, with three application deadlines per year. For guidelines and online application form visit: https://www.literatureireland.com/grants/translation-grant-programme/
UK citizens can apply to this travelling scholarship for projects that involve travelling overseas for 4-8 weeks. The idea must involve learning from others and allow the applicant to bring back knowledge and best practice for the benefit of others in UK. It must also improve the effectiveness in their career or field of interest. Find out more at: http://www.wcmt.org.uk
FT/OppenheimerFunds Emerging Voices Awards aims to recognise extraordinary artistic talent in three categories – fiction literature, film-making and art across more than 100 emerging market nations. Includes an award for writers in Africa and the Middle East for works of fiction published in English: https://www.eiseverywhere.com/ehome/112396